CLICK HERE FOR FREE BLOGGER TEMPLATES, LINK BUTTONS AND MORE! »

Rabu, 6 Mac 2013

'Sekerat ular, sekerat belut'?

MINGGU 1 (3)



Isu 'bahasa rojak' dan 'lagu rojak' kembali mendapat tempat di  media massa, khususnya surat khabar. Sebelum ini, isu bahasa rojak , iaitu bahasa Melayu dicampur aduk dengan bahasa lain dikaitkan dengan nama drama dan filem, tetapi kini dikaitkan pula dengan lirik lagu. Isu lagu rojak, walaupun pada pandangan sesetengah orang merupakan isu yang kecil dan remeh, jika terus dibiarkan tanpa kawalan boleh menjadi 'barah' dan merosakkan bahasa Melayu.




Perhatikan penggunaan bahasa dalam lirik lagu di bawah:





Be mine - Tasha Manshahar
Bermula di Facebook
You IM I dulu tak tahu malu
I malas nak layan
So I buat tak tahu
You terus cuba dan mencuba
Sehingga I jatuh cinta
Gatalnya diri you
Membuat I terjatuh
Bila kita dah start mengada
Kita selalu keluar sama
Borak panjang panjang
Makan dan tengok wayang
Sikit sikit je I merajuk
You selalu sabar pujuk
Tapi sebenarnya
I cuma test you saja
Let me tell you that I love you
And I never wanna wrong you
Take my hand baby
Come, go through with me
Let me tell you that I miss you
And I never wanna lose you
You’re my heart baby
My life is incomplete without you
Dalam pada I gembira
Sometimes I feel so sad juga
Cause you dah berpunya
But I always want you to be mine forever
Please be mine 


Menteri Penerangan, Komunikasi dan Kebudayaan iaitu YB Dato' Seri Utama Dr. Rais Yatim berkata:
``Kebanyakan kita di Malaysia berbahasa Melayu sekerat belut, sekerat ular iaitu sekerat bahasa Melayu, sekerat bahasa Inggeris,'' katanya.

Kesimpulannya, bahasa rojak ialah campuran pelbagai bahasa dalam satu pertuturan iaitu bahasa Melayu dan bahasa Inggeris. Maka lahirlah istilah 'Manglish' .

bahasa Melayu+English= Manglish!


farah :)


0 ulasan:

Catat Ulasan